English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Matthew 21:45
Now when the chief priests and Pharisees heard His parables, they perceived that He was speaking of them.
അവനàµà´±àµ† ഉപമകളെ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ പരീശരàµà´‚ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ, തങàµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പറയനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിഞàµà´žàµ,
1 Chronicles 16:14
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
അവനലàµà´²àµ‹ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ; അവനàµà´±àµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´µà´¿à´§à´¿à´•àµ¾ സർവàµà´µà´àµ‚മിയിലàµà´®àµà´£àµà´Ÿàµ.
Jeremiah 30:24
The fierce anger of the LORD will not return until He has done it, And until He has performed the intents of His heart. In the latter days you will consider it.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† ഉഗàµà´°à´•àµ‹à´ªà´‚ അവനàµà´±àµ† മനസàµà´¸à´¿à´²àµ† നിർണàµà´£à´¯à´™àµà´™à´³àµ† നടതàµà´¤à´¿ നിവർതàµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´µàµ‹à´³à´‚ മടങàµà´™àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; à´à´¾à´µà´¿à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ അതൠഗàµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Habakkuk 1:5
"Look among the nations and watch--Be utterly astounded! For I will work a work in your days Which you would not believe, though it were told you.
ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ദൃഷàµà´Ÿà´¿à´µàµ†à´šàµà´šàµ നോകàµà´•àµà´µà´¿àµ» ! ആശàµà´šà´°àµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വിസàµà´®à´¯à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ! ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കാലതàµà´¤àµ ഒരൠപàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµà´‚; അതൠവിവരിചàµà´šàµà´•àµ‡à´Ÿàµà´Ÿà´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Matthew 18:9
And if your eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes, to be cast into hell fire.
നിനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£àµ നിനകàµà´•àµ ഇടർചàµà´š ആയാൽ അതിനെ ചൂനàµà´¨àµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ എറിഞàµà´žàµà´•à´³à´•; à´°à´£àµà´Ÿàµ à´•à´£àµà´£àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ à´…à´—àµà´¨à´¿à´¨à´°à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ വീഴàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ à´’à´±àµà´±à´•àµà´•à´£àµà´£à´¨à´¾à´¯à´¿ ജീവനിൽ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ നിനകàµà´•àµ നനàµà´¨àµ.
Isaiah 43:15
I am the LORD, your Holy One, The Creator of Israel, your King."
ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പരിശàµà´¦àµà´§à´¨à´¾à´¯ യഹോവയàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´°à´·àµà´Ÿà´¾à´µàµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† രാജാവàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 13:25
but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.
മനàµà´·àµà´¯àµ¼ ഉറങàµà´™àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† ശതàµà´°àµ വനàµà´¨àµ, കോതമàµà´ªà´¿à´¨àµà´±àµ† ഇടയിൽ à´•à´³ വിതെചàµà´šàµ പൊയàµà´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
James 1:20
for the wrath of man does not produce the righteousness of God.
മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† കോപം ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നീതിയെ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
Hebrews 6:8
but if it bears thorns and briers, it is rejected and near to being cursed, whose end is to be burned.
à´®àµà´³àµà´³àµà´‚ ഞെരിഞàµà´žà´¿à´²àµà´‚ à´®àµà´³àµ†à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¾à´²àµ‹ അതൠകൊളàµà´³à´°àµà´¤à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµà´‚ ശാപതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´• à´…à´¤àµà´°àµ‡ അതിനàµà´±àµ† അവസാനം.
Isaiah 54:3
For you shall expand to the right and to the left, And your descendants will inherit the nations, And make the desolate cities inhabited.
നീ ഇടതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ വലതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ പരകàµà´•àµà´‚; നിനàµà´±àµ† സൻ തതി ജാതികളàµà´Ÿàµ† ദേശം കൈവശമാകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ശൂൻ യനഗരങàµà´™à´³à´¿àµ½ നിവാസികളെ പാർâ€à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚
Nehemiah 8:9
And Nehemiah, who was the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, "This day is holy to the LORD your God; do not mourn nor weep." For all the people wept, when they heard the words of the Law.
ദേശാധിപതിയായ നെഹെമàµà´¯à´¾à´µàµà´‚ ശാസàµà´¤àµà´°à´¿à´¯à´¾à´¯ à´Žà´¸àµà´°à´¾à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´‚ ജനതàµà´¤àµ† ഉപദേശിചàµà´šàµ പോനàµà´¨ ലേവàµà´¯à´°àµà´‚ സകലജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚: à´ˆ ദിവസം നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവേകàµà´•àµ വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ à´¦àµà´ƒà´–à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ à´•à´°à´•à´¯àµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. ജനമെലàµà´²à´¾à´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´µà´¾à´•àµà´¯à´™àµà´™à´³àµ† കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´•à´°à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 8:5
When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians.
സോബരാജാവായ ഹദദേസെരിനെ സഹായിപàµà´ªà´¾àµ» ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ ചേർനàµà´¨ അരാമàµà´¯àµ¼ വനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദാവീദൠഅരാമàµà´¯à´°à´¿àµ½ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµ€à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´‚പേരെ സംഹരിചàµà´šàµ.
Genesis 35:25
the sons of Bilhah, Rachel's maidservant, were Dan and Naphtali;
റാഹേലിനàµà´±àµ† ദാസിയായ ബിൽഹയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: ദാനàµà´‚ നഫàµà´¤à´¾à´²à´¿à´¯àµà´‚.
Mark 5:41
Then He took the child by the hand, and said to her, "Talitha, cumi," which is translated, "Little girl, I say to you, arise."
ബാല ഉടനെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ നടനàµà´¨àµ; അവൾകàµà´•àµ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ à´…à´¤àµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ വിസàµà´®à´¯à´¿à´šàµà´šàµ
Exodus 25:7
onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.
à´à´«àµ‹à´¦à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ മാർപദകàµà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ പതിപàµà´ªà´¾àµ» ഗോമേദകകàµà´•à´²àµà´²àµ, à´°à´¤àµà´¨à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ തനàµà´¨àµ‡.
Ezekiel 40:42
There were also four tables of hewn stone for the burnt offering, one cubit and a half long, one cubit and a half wide, and one cubit high; on these they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice.
ഹോമയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ നാലൠമേശയàµà´‚ ചെതàµà´¤à´¿à´¯ à´•à´²àµà´²àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´’à´¨àµà´¨à´° à´®àµà´´à´‚ നീളവàµà´‚ à´’à´¨àµà´¨à´° à´®àµà´´à´‚ വീതിയàµà´‚ ഒരൠമàµà´´à´‚ ഉയരവàµà´®à´¾à´¯à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവയàµà´Ÿàµ† മേൽ അവർ ഹോമയാഗവàµà´‚ ഹനനയാഗവàµà´‚ à´…à´±àµà´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ആയàµà´§à´™àµà´™àµ¾ വേകàµà´•àµà´‚.
Acts 16:39
Then they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city.
അവരെ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´‚ വിടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ അപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 12:14
When she recognized Peter's voice, because of her gladness she did not open the gate, but ran in and announced that Peter stood before the gate.
പതàµà´°àµŠà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ശബàµà´¦à´‚ തിരിചàµà´šà´±à´¿à´žàµà´žàµ, സനàµà´¤àµ‹à´·à´¤àµà´¤à´¾àµ½ പടിവാതിൽ à´¤àµà´±à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† à´…à´•à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ ഔടി, പതàµà´°àµŠà´¸àµ പടിപàµà´ªàµà´°àµ†à´•àµà´•àµ½ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´Žà´¨àµà´¨àµ അറിയിചàµà´šàµ.
Ezekiel 41:19
so that the face of a man was toward a palm tree on one side, and the face of a young lion toward a palm tree on the other side; thus it was made throughout the temple all around.
നിലംമàµà´¤àµ½ വാതിലിനàµà´±àµ† മേലറàµà´±à´‚വരെ കെരൂബàµà´•à´³àµà´‚ ഈനàµà´¤à´ªàµà´ªà´¨à´•à´³àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ഇങàµà´™à´¨àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´¿à´¤àµà´¤à´¿.
Psalms 69:31
This also shall please the LORD better than an ox or bull, Which has horns and hooves.
അതൠയഹോവേകàµà´•àµ കാളയെകàµà´•à´¾à´³àµà´‚ കൊമàµà´ªàµà´‚ à´•àµà´³à´®àµà´ªàµà´‚ ഉളàµà´³ മൂരിയെകàµà´•à´¾à´³àµà´‚ à´ªàµà´°à´¸à´¾à´¦à´•à´°à´®à´¾à´•àµà´‚.
Genesis 24:58
Then they called Rebekah and said to her, "Will you go with this man?" And she said, "I will go."
അവർ റിബെകàµà´•à´¯àµ† വിളിചàµà´šàµ അവളോടàµ: നീ à´ˆ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പോകàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. ഞാൻ പോകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ പറഞàµà´žàµ.
Ezekiel 12:24
For no more shall there be any false vision or flattering divination within the house of Israel.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ ഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½ ഇനി മിതàµà´¥àµà´¯à´¾à´¦àµ¼à´¶à´¨à´µàµà´‚ à´µàµà´¯à´¾à´œà´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´µàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Numbers 7:32
one gold pan of ten shekels, full of incense;
ഹോമയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ ഒരൠകാളകàµà´•à´¿à´Ÿà´¾à´µàµ, ഒരൠആടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±àµ» , ഒരൠവയസàµà´¸àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´®àµà´³àµà´³ ഒരൠകàµà´žàµà´žà´¾à´Ÿàµ,
Song of Solomon 2:6
His left hand is under my head, And his right hand embraces me.
അവനàµà´±àµ† ഇടങàµà´•àµˆ à´Žà´¨àµà´±àµ† തലയിൻ കീഴെ ഇരികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; അവനàµà´±àµ† വലങàµà´•àµˆ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ആശàµà´³àµ‡à´·à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Job 20:9
The eye that saw him will see him no more, Nor will his place behold him anymore.
അവനെ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´•à´£àµà´£àµ ഇനി അവനെ കാണàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അവനàµà´±àµ† ഇടം ഇനി അവനെ ദർശികàµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².